Всякое такое
На завтрашний англ. яз. у меня есть домашнее задание — написать 100 слов о книге, которую я сейчас читаю, активно используя новую лексику с прошлого урока. Ну, в общем, я написала, но не могу понять, как бы мне поадекватнее перевести фразу «последнее время для разгрузки мозга я читаю всякую херню«, где «всякая херня» — не качественное, но количественное понятие. То есть, trash не слишком подходит. :)
***
В четверг на англ. яз. в силу занятости коллег я была единственным учеником (меня погнали туда исключительно жажда знаний и вина перед преподавательницей за предыдущие прогулы, т.к. дел у меня тоже было по горло). За это получила небывалый бонус — нажаловавшись на свои разговорные косяки, я получила 45 минут растолковывания элементарных вещей, которые мой мозг отказывается осознавать. Ну, всякие там a & the, исчисляемые и неисчисляемые существительные и тэпэ. С возможностью задавать максимально тупые вопросы (что ценно).
Спустя 19 лет после начала изучения английского языка я вдруг догадалась, что shoes — это неисчисляемое и если я иду в магазин за обувью, то покупаю some shoes («I’m going to buy some shoes») и никак иначе.
ЗЫ: завтра буду спрашивать про mind, вычеркну еще одну тайну из своего сознания.
Кстати, об английском.
Скачала вчера весь сериал Black Books («Книжный магазин Блэка»). Офигенный, ОФИГЕННЫЙ сериал. Есть на torrents.ru, причем без перевода (вопреки их дебильным правилам), а с субтитрами. (3 сезон отдельно)
«Я ржал как конь»+ офигенные диалоги + офигенные персонажи + практика в английском английском с их незабываемыми «don’t worry, i’ll mind the shop».
***
А теперь о немецком: планируя затраты на новую машину, совершенно забыла принять в расчет дополнительные опции (без которых мне машину покупать даже и не хочется), а это значит, надо где-то добывать еще 3800 евро.
Вот я лох, а.
Может, плюнуть на все и таки купить Ниссан? Но мерседесовский вариатор навсегда покорил мое сердце.
Грустно, товарисчи.